Grammarly helps ensure your writing is mistake-free.
Polish everything you type with instant feedback for correct grammar, clear phrasing, and more. Try now!
Please find the enclosed document, For your reference.
Sir, I’ve sent you a doc, Please check and confirm.
Sir, Please find the attachment.
pfa / PFA
How can I write an email to a boss with attachment?
Please rephrase your question. Unclear if you mean:
A. To write an email + attachment to your boss.
B. To write an email to a boss who is attached to you.
C. To write an email to a boss in a way that you are attached to him/her.
Hard to infer because I have come across people using similar sentences with different intended meanings.
What makes these orthopedic boots so comfortable to wear?
Suitable for all seasons – The waterproof and non-slip boots you won’t want to take off this year!
Write your e-mail to your boss. You will see the send button in a blue box in the lower left hand corner of the e-mail. To the rind of the send box will be a picture of a paper clip Left click on the paper clip. A dialogue box will drop down. Since I assume you are using a computer click on file from computer. if you are not using as computer use the proper item in the dialogue box. Just follow the direction given from there. Harold
WHICH IS THE BEST WORD THAT CAN BE USED IN PLACE OF “PLEASE FIND ATTACHED” , IN SENDING AN ATTACHMENT VIA EMAIL ? : Enclosed Herewith ; e-enclosure(s) .
You say “see attachments” or “files x, y & z attached” – just like you would to anyone else. He is your boss, not God Almighty – there is no need to craft some convoluted self-deprecating phrase to be seen as cowering before his boundless power.
Work emails should be professional, concise and to the point. At work, I’d rather get one that’s like that than one where I have to read ten lines of fluff before it gets to the real point.
Why are these boots recommended by Americans as the warmest shoe?
Wear this waterproof and orthopedic winter boots that you won’t want to take off all winter long!
For the letter you’d say: “Anbei finden Sie die erforderlichen Unterlagen” Instead of “Unterlagen” you could also say “Dokumente”. That means “You will find the required documents attached “ in a formal manner.
For an E-Mail you could say “Im Anhang finden Sie die erforderlichen Unterlagen” and you can replace “Unterlagen” with “Dokumente” again, if you like that better. Literal translation: “In the attachment you will find the required documents”
You could also say “I’m Anhang befinden sich die erforderlichen Unterlagen” which means “In the attachment are the required documents”. Again you can replace Unterlagen with Dokumente, it’s up to you.
You can write a simple straight forward Email as follows:
Subject: Document Submission
Dear Mr/Ms Recipients name,
I am submitting herewith the following documents as asked by the company:
1. List of all documents attached
I am sending these documents for further progress in the fulfilment of the formalities required for joining the company. All the documents asked by the company are attached along with this letter. You can let me know regarding any other formalities concerning the matter.
Your consideration of my application is greatly appreciated. Thanking you for your time.
Surprise your daughter with this beautiful necklace and message!
Imagine her reaction when she sees this. Click shop now for $20 off!
It is not an issue of grammatical correctness, rather an issue of standard usage and commonality. In formal correspondence, it is preferable to use “attached herewith this email,” which is not only formal but also legal language which is appropriate for business and formal correspondence. You could also use “attached with” since “with” is used dominantly when referring to “informative context” whereas “attach to” is better used for “physical attachment,” i.e. attaching something physically to something else.
Whereas “attach in” is not ungrammatical; nonetheless, it is neither the standard form nor the common usage.
Best of luck, my friend.
I have attached the letter for your records.
Retention is usually preceded by water, memory, or anal.
Is your dog eating any of this food?
If your dog eats dry food you’ll want to see this. Most dog owners don’t know this.
Dear mr./ms./mrs. [boss’s last name here]
Recently my team, team leader and I completed a professional training as part of our employment at this company. I have included scans/copies of the certificates we received as a result of successful completion of this training. Additionally, I would like to thank you very much for your assistance.
[your first and last name here], [potential official title]*
Marked in bold are parts where you need to pick one of the options.
Marked in Italic are parts where additional input from your part is required.
*By this, I mean your function at the company, such as VP of Marketing, Customer Service Employee, International Recruitment and Admissions Officer or whatever title they gave you.
I have attached the documents that you requested.
‘Please find attached’ is formal, almost 19th century English.
It is ok if you are in a V E R Y formal relationship with someone.
If not, then perhaps….
“I have attached the documents that you asked for.”
“The documents that you requested are attached below”
Thank you for the A2A. It’s fine, except that your final phrase, “… in preparation of our meeting,” should be “in preparation for...”
You prepare for something, even though you prepare to do something! I’m sorry — English is full of things like this.
The really silly part is that if you used “in advance,” meaning “before,” you would write “in advance of our meeting.” In advance of, but in preparation for. Stupid language!
Yes; “Please see attached document” is comprehensible, and people often write it as a stock phrase, without anyone raising an objection. Some people would argue that the correct form is “Please see the attached document.” What you have done is to ellipt (i.e. miss out) the determiner “the”. Since, as I have already mentioned, this is often done in this specific context, I think we can treat it as a permissible ellipsis.